Курс чудес

Всё, что ты делаешь, ты делаешь себе. (Курс чудес)
 

Вопрос №104: "Простить" это тоже самое, что "отдать"?

Вопрос: У меня возник вопрос о "прощении" и
"отдавании". Я изучаю Курс чудес на немецком, моем родном языке, но я
также использую английскую версию Курса. Одна и та же семантическая проблема присутствует
и в немецкой, и в английской версии Курса. В тексте я нашла три места, где
Иисус использует слово "отдавать" вместо слова "прощать".
Это происходит в следующих разделах: T.3.VI.9.1; T.13.VII.6.6 и
T.15.IV.4.2. 
Я изучаю Курс почти 10 лет, и всегда испытывала трудность с
"прощением", потому что его словарное определение включает слово
"отпустить", тогда как "отдать" кажется гораздо более
подходящим, особенно когда мы подходим к тому месту, когда Иисус просит нас
простить его. Это то, что я могу понять только в том смысле, что нам следует
отдать ему наши критичные мысли о нем. Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить,
почему слово "отдать" так мало используется, а слово
"простить" так часто?



Ответ:
Всегда полезно помнить, что Курс пришел как исправление, сначала как
исправление для нашего эго, а затем также как исправление для конкретных
проявлений эго, включая его искажение первоначального послания Иисуса о любви и
прощении в традиционном христианстве. Поэтому Курс использует слова традиционного
христианства, такие как распятие и воскресение, Искупление, чудо и прощение, но
придает им другой смысл. Это отражает подход, лежащий в основе Курса, ко всем
нашим особым отношения - сохранение той же формы, но предлагая им иной
контекст, как напоминание о том, что проблема - это не форма (в этом случае, не
мир), а содержание эго, которое мы ей приписали. Наше эго всегда обращает
внимание на форму, чтобы не замечать содержание. 
Поэтому важно развить понимание того, как Иисус использует эти понятия в Курсе,
а не полагаться на наше прошлое понимание их смысла или словарные определения,
которые будут отражать смысл, вкладываемый в эти понятия нашим эго. В случае
прощения, эго сказало нам, что прощение означает избавиться от потребности
исправлять ошибки других, наказывая их, или заставляя их каким-то образом
заплатить за них, тем временем держась за реальность их проступков, или грехов.
Сравните это с тем, как использует этот термин Курс: "Прощения признает,
что того, что ты думал, что причинил тебе твой брат, не было вовсе. Оно не
извиняет грехи и делает их реальными. Оно видит, что греха не было. И в этом
видении прощаются все твои грехи. Что такое грех, если не ложная идея о Сыне
Божьем? Прощение просто видит ее фальшь и поэтому отпускает ее." (Уч.чII.1.1:6) 
В интерпретации значения этого слова в Курсе мы на самом деле не говорим ни о
ком другом, когда мы говорим о прощении. Мы говорим об освобождении себя от тех
же самых суждений, которые мы спроецировали на на наших братьев, включая
Иисуса, веря, что мы освободили себя от этого груза вины, переложив его на них.
Курс учит нас, что от вины невозможно избавиться, видя ее в другом месте.
(T.11.IV.5:3) Ее нужно искоренить в ее источнике, в нашем уме. А это
происходит, когда мы просто отпускаем, выпускаем, отдаем ее свету прощения, в
котором нереальность греха и вины становится очевидной.


Перевод Татьяны Молодцовой