Курс чудес

Всё, что ты делаешь, ты делаешь себе. (Курс чудес)
 

Предисловие автора словаря

Предисловие автора словаря


Вступление

Курс Чудес — это современный духовный путь. Поскольку он задуман как образовательная программа для духовного развития, его целью является полностью изменить наш способ восприятия мира. Частью этой программы изменения восприятия является уникальное использование Курсом языка, что вначале сильно сбивает с толку. Когда читатель впервые открывает книгу, он или она замечает много очень знакомых терминов, которые не слишком вписываются в свой контекст и, кажется, не имеют смысла в том виде, как они использованы. Поскольку они встречаются достаточно часто, целые предложения и параграфы становятся проблемой или запутывают читателя.
Однако, есть причина для этой запутывающей традиции Курса. Значение, что мы придаём словам, произрастает из значений, которое мы придаём себе, другим и миру в жизни. А ещё это те самые значения, которые Курс хочет изменить, те самые значения, что заслоняют наш взор и заставляет нас страдать. Таким образом, Курс берёт те самые слова, что мы используем, и наполняет их новым смыслом, смыслом, выражающим мыслительную систему, которую Курс пытается привить нашим разумам.
Этот новый смысл часто будет радикальным изменением традиционного смысла термина, тем, что очищает или корректирует скрытый подтекст старого смысла, основанный на эго. Например, термин «Сын Божий» традиционно подразумевает лишь одного уникального мужчину — Иисуса, Божьего Сына. Курс придал этому термину новый смысл, в котором каждый (мужчина и женщина, человек и не только) является равным возлюбленным продолжением Бога.
Либо новый смысл может быть расширением обычного значения, что делает его утверждением о мире в целом, а не об одной его небольшой части. Например, слово «фантазия» традиционно относится к специфическому психологическому процессу, в котором мы забавляемся воображаемыми сценариями, которые считаем более удовлетворительными, чем реальность. Курс неизмеримо расширяет применение этого термина. Он заявляет, что этот психологический процесс ответственен за существование наших мыслей, нашего поведения и даже самого мира, как мы их знаем. Всё это — наша воображаемая замена реальности.
Или новый смысл может быть углублением старого, что превращает термин в целое учение о жизни, вместо того, чтобы быть лишь указателем на определённое явление. "Гнев" обычно считается отдельным событием в наших жизнях, в определенных условиях естественным и даже полезным. Напротив, Курс видит гнев пронизывающим наши жизни, неоправданной, безумной эмоцией, из которой произрастает наше болезненное состояние, и тем, от чего нам надо отказаться, чтобы найти покой.
Эти примеры демонстрируют, что использование терминов Курсом не является ни небрежным, ни странным. Термины и смысл, вложенный в них, явно выбраны с глубочайшей заботой и большой мудростью, проявляющейся как в выборе терминов, так и в тех значениях, которыми они наполнены. Исследуя термины, включенные в эту книгу, я обнаружил, что, без единого исключения, их использование Курсом было основано на глубоком проникновении в суть этих слов. Автор Курса как будто видел насквозь полный смысл каждого слова: одновременно и его исходное коренное значение, и весь психологический подтекст при его обычном использовании. В результате, Курс зачастую переворачивает привычный смысл слова с ног на голову, в то же время продолжая нести его исходное значение с еще большей полнотой и ясностью.
Хотя автор Курса признаёт, что его терминология не согласуется точно с поверхностным уровнем восприятия, согласованность идеи, стоящей за любым термином, поистине изумляет. По мере того, как термин используется на сотнях страниц, различные варианты его использования добавляют дополнительные подсказки в общую концепцию термина, складываясь, как кусочки гигантской мозаики. В процессе этот термин также взаимодействует с другими терминами Курса, играя поддерживающую роль в общей концепции, стоящей за всеми терминами. Конечным результатом является то, что каждый термин становится предметом изучения, наукой сам по себе. Каждый термин — миниатюрный сосуд, содержащий всю мыслительную систему Курса.
По сути, следовательно, для изучения Курса читателю придётся выучить новый язык, и это требует времени. Изучение этого языка сильно отличается от изучения иностранного языка. Иностранный язык использует другие слова, чтобы выразить тот же круг значений, что и наш язык. С языком Курса дело обстоит наоборот. Он использует те же слова, чтобы выразить другой круг значений. Этот уникальный подход к языку производит уникальный психологический эффект. Поскольку слова Курса нам знакомы, каждый взгляд на них на странице напоминает нам об их привычном смысле. Каждый раз, когда слово используется, новое и старое значения слова всплывают, чтобы встретиться лицом к лицу в разуме читателя. И как только это происходит, старое постепенно затеняется более захватывающим и притягательным светом нового. В конце концов, все слова Курса будут вызывать только (и таким образом усиливать) новый круг значений Курса. Финальным результатом этого процесса будет выселение эго из одного из основных его домов — из человеческого языка.
Подобное использование языка, следовательно, отражает глобальный процесс, через который нас проводит Курс, где наши иллюзии выносятся на осознание, где они встречаются и замещаются светом правды, в котором мы совершаем переход от текущего смысла, видимого нами в вещах, к совершенно новому смыслу. Если мы можем заменить эгоистичное значение наших слов, то это значит, что мы прошли долгий путь к замене эгоистичных значений в наших разумах. А это и есть цель Курса.
Уникальный стиль языка не только содействует целям Курса, он также отражает философию Курса в целом. Ибо это один из многих примеров того, что Курс оказывает то же воздействие, которое, как он заявляет, должен оказывать Святой Дух. Согласно Курсу, Святой Дух берёт формы, которые мы создали для целей эго, и придаёт им новую цель и новый смысл (уводящие нас прочь от эго). Курс специально упоминает, что человеческий язык, созданный для разрыва общения, может быть истолкован по-новому Святым Духом для поддержания реального общения (T-14.VI.6-7). Вероятно, это точно то, что сам Курс сделал своим использованием терминов. И тысячи студентов Курса испытали на себе влияние этого. Весь их взгляд на жизнь был изящно перестроен, возможно незаметно для них, этим изначально запутывающим, но в конечном счёте трансформирующим использованием языка. Моей надеждой является то, что этот справочник может ускорить и усилить такое воздействие на жизни студентов, которые используют его.

О словаре

Я пытался отразить всё вышесказанное в определениях этого словаря, не заходя столь далеко, чтобы написать книгу о каждом из них (что для многих из них можно было запросто сделать). Каждая статья, следовательно, является чем-то между кратким определением термина и небольшим эссе на тему его концепции. По существу, статьи субъективны. Они олицетворяют моё текущее понимание, понимание, которое у меня самого часто меняется. С многими из терминов этой книги я прошёл через несколько изменений понимания за годы изучения.
Для меня является данностью, что никакой справочник никогда не охватит всю полноту и все нюансы значений терминов, содержащихся в Курсе. Хотя я всё же надеюсь, что этот окажется полезным источником понимания, размышления, изучения и дискуссии для студентов, ищущих более полного восприятия Курса Чудес. Моя надежда состоит в том, что многие определения выразят более ясно то, что студенты Курса уже понимают. И насколько я знаю, многие определения являются новыми. Некоторые из них расходятся с тем пониманием, которое стало общепринятым среди студентов Курса, но которое, по моему разумению, не подтверждается при исследовании Курса.
Следующая информация поможет читателю при чтении статей (не все из них содержат все эти элементы):

Коренное значение

В некоторых статьях первое определение отмечено как «коренное значение». Это означает базовый или коренной смысл, который является общим для обычного значения и для значения в КЧ.
Обычное или христианское значение
После того, как термин выделен жирным шрифтом (и, возможно, после коренного значения), некоторые статьи содержат в начале обычное значение или христианское значение до того, как давать значение КЧ. Это то значение, которое, по моему мнению, Курс обыгрывает своим использованием термина, либо отвечает на него. Это привычное (или христианское) определение не пытается охватить полный смысл слова, а выделяет то значение, которое имеет прямое отношение к значению в Курсе и противоречит ему. Эта часть иногда будет содержать комментарии об отношении Курса к этому общепринятому значению.

Слова, выделенные жирным шрифтом

Слова, выделенные жирным шрифтом означают названия других статей в этом словаре. Они означают: «смотри подробнее об этом слове в словаре». В каждой статье я не выделял жирном шрифтом все слова, имеющие определение в словаре, а только те, которые имеют непосредственное отношение к обсуждаемому термину.

Сноски

Для целей изучения я старался включить некоторые из наиболее важных сносок на данный термин в Курсе. Это, однако, не является главной задачей справочника, и потому совершенно не претендует на полноту. Когда сноски заключены в скобки, это означает, что сноска относится к предложению, в котором есть скобки, а не ко всей статье. Когда сноска не в скобках и приведена в конце статьи, она относится ко всей статье в целом.
Все сноски даны на второе издание Курса и записаны согласно нумерации в Курсе, вместо номеров страниц. Каждая сноска начинается с буквы, которая указывает на определённый том Курса:
(Т=Текст, Уч = Учебник, Р = Руководство для Учителей, О = Объяснение терминов).
После этой буквы идёт серия номеров, которая отличается для разных томов:
 
​ Т-глава.раздел.параграф.предложение
​ Уч-часть(I или II).урок.параграф.предложение
​ Р или Об-раздел.параграф.предложение
Замечание: в части II Учебника номера с 1 по 14 относятся к разделам «Что есть», которые идут с интервалом в 10 уроков.

Предложения по использованию словаря

У меня есть несколько предложений, помимо обычного варианта использования словаря. Чтобы хорошо разобраться в термине, нужно не только прочесть определение, но также прочесть приведённые сноски и посмотреть определения выделенных слов. Чтобы сделать термины более практическими и применяемыми, можно спросить себя, как определённая ситуация в вашей жизни выглядела бы, если бы вы действительно верили в принцип, стоящий за определённым термином. Например, Вы можете поразмыслить, как бы выглядела трудная ситуация, в которой вы оказались сегодня, если бы вы действительно верили в то, что Курс говорит о термине «свобода».
В дополнение к личному использованию словаря, мне кажется, что группы по изучению Курса могут выиграть от обзора одного или нескольких терминов в неделю. Как упоминалось выше, это может быть обогащено просмотром сносок, чтением определений выделенных слов и обсуждением применимости в жизни.
Я также предлагаю тем, кто делает рассылки по Курсу Чудес свободно печатать определения из этого словаря. Я лишь прошу включать информацию о том, где читатели могут приобрести себе словарь (http://www.circleofa.org/bookstore/index.php?l=product_detail&p=8), наряду со следующей строкой:
 
«Перепечатка по разрешению из «Словаря Курса» Роберта Перри, опубликованного Circle of Atonement, P.O. Box 4238, West Sedona, Arizona, 86340. (Reprinted by permission from A Course Glossary, by Robert Perry, published by the Circle of Atonement, P.O. Box 4238, West Sedona, Arizona, 86340.)